O Salmo Primeiro sugere aos fieis do Senhor Deus Todo Poderoso a necessidade de separação já, sob o risco de o amanhã ser muito tarde.
A ordem do Senhor dos senhores e Rei dos reis Jesus Cristo é objetiva: "Saí, fugi, escapai do meio dela ó povo meu e não vos destruais na sua maldade, pois a sua malicia chegou até o céu."
Com toda certeza "O Cálice da Ira do Deus Todo Poderoso" ainda não foi derramado, mas já está transbordando. É chegada "A Hora da Tentação", "A Hora da Operação do Erro" e "A Hora e o Poder das Trevas".
"É que vem a manhã e a noite. Se quereis perguntar, perguntai. Voltai. Vinde."
Isaías 21:11-12 |
Bem-aventurado o homem que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores.
Antes tem o seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita de dia e de noite.
Pois será como a árvore plantada junto a ribeiros de águas, a qual dá o seu fruto no seu tempo; as suas folhas não cairão, e tudo quanto fizer prosperará.
Não são assim os ímpios; mas são como a moinha que o vento espalha.
Por isso os ímpios não subsistirão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos.
Porque o Senhor conhece o caminho dos justos; porém o caminho dos ímpios perecerá.
א אשרי האיש-- אשר לא הלך בעצת רשעים ובדרך חטאים לא עמד ובמושב לצים לא ישב
ב כי אם בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה
ג והיה-- כעץ שתול על-פלגי-מים אשר פריו יתן בעתו--ועלהו לא-יבול וכל אשר-יעשה יצליח
ד לא-כן הרשעים כי אם-כמץ אשר-תדפנו רוח
ה על-כן לא-יקמו רשעים--במשפט וחטאים בעדת צדיקים
ו כי-יודע יהוה דרך צדיקים ודרך רשעים תאבד
Blessed {is} the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful. {ungodly: or, wicked}
But his delight {is} in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper. {wither: Heb. fade}
The ungodly {are} not so: but {are} like the chaff which the wind driveth away.
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, da die Spötter sitzen,
sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht.
Der ist wie ein Baum, gepflanzet an den Wasserbächen, der seine Frucht bringet zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht, und was er macht, das gerät wohl.
Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreuet.
Darum bleiben die Gottlosen nicht im Gerichte, noch die Sünder in der Gemeine der Gerechten.
Denn der HERR kennet den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergehet.
BIENAVENTURADO el varón que no anduvo en consejo de malos, Ni estuvo en camino de pecadores, Ni en silla de escarnecedores se ha sentado;
Antes en la ley de Jehová está su delicia, Y en su ley medita de día y de noche.
Y será como el árbol plantado junto á arroyos de aguas, Que da su fruto en su tiempo, Y su hoja no cae; Y todo lo que hace, prosperará.
No así los malos: Sino como el tamo que arrebata el viento.
Por tanto no se levantarán los malos en el juicio, Ni los pecadores en la congregación de los justos.
Porque Jehová conoce el camino de los justos; Mas la senda de los malos perecerá.
Links:
Nenhum comentário:
Postar um comentário